|
||
Новый номер |
||
№4(18) октябрь 2006
"На обиженных воду возят" |
||
|
||
Архив |
||
|
||
О газете | ||
|
||
Якутские шрифты | ||
|
||
Ссылки | ||
|
||
Гостевая книга |
|
||
Скоро жители Якутии
смогут взять в руки новый перевод Священного Писания на якутский язык. Институт
перевода Библии проделал в этом направлении колоссальную работу. Она близка к
завершению. А пока мы, пользуясь эксклюзивным разрешением ИПБ, продолжаем
знакомить вас с текстами Евангелия, ещё нигде не напечатанными. Мы
благодарны директору Института госпоже Марианне Беерле-Моор
и всем сотрудникам за возможность первыми донести до наших читателей
Слово Божие на современном якутском языке.
Автор этого послания апостол Павел был гонителем
первых христиан и носил имя Савл. «Савл терзал церковь, входя в домы
и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу» (Деян.
гл.8, ст.3). Когда он шёл в Дамаск, чтобы связать последователей Христа и
привести их в Иерусалим, ему явился Иисус, произошло чудо, и в Дамаск пришёл
уже не Савл, враг Церкви Христовой, а Павел, её
ревностный служитель. Именно он больше всех остальных апостолов потрудился ради
просвещения язычников, исполняя волю Божию:
«Ибо так заповедал нам Господь: Я положил Тебя
во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли».
«Айыы Тойон
бићиэхэ: „Эн
сир ућуктарыгар
тиийэ быыћабылы
ађаларыљ тућугар,
Мин Эйигин
бары омуктарга
сыдьаайар
сырдык ољордум“,
– диэн кэс тылын
этэн турар»
(Деян. 13, 47).
Святой Павел совершил много путешествий, основал христианские общины;
он стал автором замечательных посланий, которыми до наших дней духовно питаются
миллионы христиан во всем мире. Кто научил его всему этому? Кто дал ему силы и
мудрость, мужество и терпение? Не Гамалиил, у ног
которого он учился в юности, не книги, которые он прочитал, но
Сам Бог – через Духа Святого. Его устами говорил Дух
Святой. «Язычники, слыша это, радовались и прославляли слово Господне, и
уверовали все, которые были предуставлены к вечной
жизни» (Деян. 13, 48).
10
1 Не хочу оставить вас,
братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь
море;
2 и все крестились в Моисея в облаке и в море;
3 и все ели одну и ту же духовную пищу;
4 и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного
последующего камня; камень же был Христос.
5 Но
не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
6 А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как
они были похотливы.
7 Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых
написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
8 Не станем блудодействовать, как
некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло
их двадцать три тысячи.
9 Не
станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
10 Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от
истребителя.
11 Все это происходило с ними, как
образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
12 Посему,
кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
13 Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог,
Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и
облегчение, так чтобы вы могли перенести.
14 Итак,
возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
15 Я говорю вам как
рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
16 Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение
Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
17 Один
хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
18 Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не
участники ли жертвенника?
19 Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или
идоложертвенное значит что-нибудь?
20
Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но
я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
21 Не
можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в
трапезе Господней и в трапезе бесовской.
22 Неужели мы решимся
раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
23 Все
мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все
назидает.
24 Никто не ищи своего, но каждый
пользы другого.
25 Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для
спокойствия совести;
26 ибо Господня земля, и что наполняет ее.
27 Если
кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам,
ешьте без всякого исследования, для спокойствия
совести.
28 Но если кто скажет вам: это идоложертвенное,
– то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и
что наполняет ее.
29 Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе
быть судимой чужою совестью?
30 Если
я с благодарением принимаю пищу, то
для чего порицать меня за то, за что я благодарю?
31 Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в
славу Божию.
32 Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам,
ни церкви Божией,
33 так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но
пользы многих, чтобы они спаслись.
Сымыйа
таљаралартан
сэрэтии
10
1 Бырааттарыам,
µб‰гэлэрбит
бука бары былыт
халыљ хаххатыгар
сылдьыбыттарын,
бары муораны
курдаттаан
ааспыттарын
µй䉵хх‰т‰н бађарабын;
2 кинилэр
бары Моисейга
холбоћон
былыкка уонна
муорађа с‰рэхтэммиттэрэ,
3
бары
биир
духуобунай
аћы аћылыктаммыттара,
4
бары
биир духуобунай утађы утахтаммыттара:
ол хайдах диэтэххэ,
кинилэри
кытта барсан
ићэр
духуобунай
очуос таастан
утахтарын
ханнараллара,
оттон ол таас
– Христос Бэйэтэ
этэ.
5
Ол
эрээри Таљара
уордайар санаата
бэрт ‰г‰с кићиэхэ
хоммут буолан,
кинилэр µл‰ктэрэ
иччитэх
сир устун
тэлгэнэн
хаалбыта.
6
Бу
барыта бићиэхэ,
кинилэр курдук
кућађаљља
бађатыйбаппыт
тућугар, сэрэтии
буолар.
7
Онон,
сорох µб‰гэлэрбит
с‰г‰р‰йб‰ттэрин
курдук, эмэгэккэ
с‰г‰р‰йэр
буолумаљ; кинилэр
тустарынан
Суруйууларга
«норуот
олорон
аћаан-ићэн
барбыта, онтон
туран эмэгэт
иннигэ𠉚ꉉ-битии
тэрийбитэ»
диэн этиллэр.
8
Кинилэртэн
сорох дьонноро
содурдук быћыыламмыттарын
курдук, бићиги
эмиэ содурдук
быћыыланар
буолумуођуљ;
оннук быћыылана
сырыттахтарына,
сођотох
биир к‰н ићигэр
с‰‰рбэ ‰с тыћыынча
кићилэрэ
суорума суолламмыта.
9
Кинилэр
сорохторо
Христоћу**
‰тэн-анньан
кµрб‰ттэринии,
бићиги Кинини
оннук
‰тэн-анньан
кµрµр буолумуођуљ;
кинилэр инньэ
гына сылдьан
эриэн ‰µннэргэ
тиктэрэн µлб‰ттэрэ.
10
¤б‰гэлэрбит
сорохторо кэриэлийбиттэрин
курдук, кэриэлийэр
буолумаљ; кинилэри,
оннук кэриэлийбиттэрин
ићин, µлµрµр-µћµрµр
Аанньал ходуйтаабыта.
11
Бу барыта
бићиэхэ сэрэтэр
холобур буолбута
итиэннэ тићэх
‰йэлэргэ
тиийбит дьону,
бићигини, µйдµтµµр‰,
Суруйууларга
киирбитэ.
12
Онон тирэхтээхтик
турабыт дии
сананар
дьон, охтубат
тућугар,
сэрэхтээх
буоллуннар.
13
Эћиги
кµрс‰б‰т ыарахан
быћыыгыт -майгыгыт
– кићи тулуйар
тургутуута.
Таљара эппит
тылын экчи
толорор, онон
хаћан дађаны
эћигини кыаххыт
таћынан тургуттарыа
суођа; итиэннэ
тургутуллар
кэмљитигэр,
тулуйаргыт тућугар,
эћиэхэ ꉉс
да биэриэђэ,
тахсар суолу
да кµрдµр‰µђэ.
14
Онон, таптыыр
бырааттарым,
эмэгэккэ с‰г‰р‰йэртэн
куотар буолуљ.
15
Мин эћигини
толкуйдаах
дьон курдук
санааммын
этэбин,
онон бу тугу
эппиппин ырыљалаан
кµр‰љ.
16
Бу
махтанан
туран ићэр
алгыстаах
ымыйабыт бићигини
Христос Хаа ныгар
тиксићиннэрэр
буолбатах
дуо? Оттон бу
тоћутан
ылан сиир килиэппит
бићигини
Христос Этигэр-сиинигэр
тиксићиннэрэр
буолбатах
дуо?
17
Бу килиэп биир, оттон
бићиги элбэх
да буолларбыт
биир килиэби
‰ллэстэр буоламмыт,
эмиэ биир
Эт-сиин буолабыт.
18
Израиль норуотун
ылан кµр‰µђ‰љ:
сиэртибэлэммити
сиэччилэр
сиэртибэнньиккэ
кытыктаах
буолаллар буолбатах
дуо?
19
Бу
аата туох диэн
этэр быћыыбыный?
Эмэгэт таљаралар
туох эмэ суолталаахтар
диэн этэбин
дуу, биитэр
эмэгэттэргэ
бэлэх-тућах
бэриллэр ас
эмиэ туох
эмэ суолталаах
диэн этэбин
дуу?
20
Суох,
инньэ диэбэппин.
Тыыннаах Таљараны
билбэт омуктар
бэлэхтэрин-тућахтарын
Таљарађа буолбакка,
абааћыларга
биэрэллэр диэн
этэбин, оттон
эћиги абааћылары
кытта сибээстэћиэххитин
мин бађарбаппын.
21
Айыы Тойон
ымыйатыттан
ићэ сылдьан
абааћы ићититтэн
ићэр кыаххыт
суох, Айыы Тойон
аћын аћыы
сылдьан
абааћы аћын
аћыыр кыаххыт
суох.
22
Хайаан
бићиги Айыы
Тойону к‰н‰‰лэтэргэ
сорунуохпутуй?
Ама бићиги
Кинитээђэр
ꉉстээх ‰ћ‰б‰т
дуо?
23
«Бићиэхэ
барыта кµљ‰ллэнэр»,
бэрт сµп, ол
эрээри барыта
бићиэхэ тућалаах
буолбатах,
«бићиэхэ барыта
кµљ‰ллэнэр», ол
эрээри барыта
кµмµлµµх буолбатах.
24
Ханнык бађарар
кићи бэйэтигэр
эрэ тућалаахха
буолбакка,
атын кићиэхэ
тућалаахха
дьулућуохтаах.
25
Баћаарга
атыыланар
аћы-‰µл‰
иљэ-тољо барбакка,
холку суоб астаах
олорон сиир
буолуљ.
26
Суруйууларга
этиллибитин
курдук, «сир
уонна сир ‰рд‰гэр
баар барыта
Айыы Тойон
киэнэ».
27
Таљараны
итэђэйбэт
ханнык эмэ
кићи дьиэтигэр
ыалдьытта та
ыљырдађына,
бара сылдьыаххытын
бађарар буоллаххытына,
к‰нд‰л‰‰р аћылыгын
барытын
иљэ-тољо барбакка
эрэ, холку суобастаах
олорон сиир
буолуљ.
28
Арай
ким эмэ эћиэхэ:
«Бу кэрэх
этэ», – диэтэђинэ
эрэ, оннук
эти ол эппит
кићи тућугар,
кини суобаћын
тућугар сиэмэљ.
«Сир уонна
сир ‰рд‰гэр
баар барыта
Айыы Тойон
киэнэ»***.
29
Мин эћиги
суобаскыт
тућунан эппэппин, ол
кићи суобаћын
тућунан этэбин.
Тођо мин кµљ‰лб‰н
атын кићи суобаћа
хааччахтыахтаађый?
30
¤скµтµ мин
махтанан
туран аћыыр
буоллахпына,
тођо махтанар
аћым ићин ким
эрэ миигин
сэмэлиэхтээђий?
31
Онон, ас да
аћаабыккыт,
утах да испиккит
– тугу гыммыккыт
барыта Таљараны
албан аатырдыах
эрэ тустаах.
32-33
Мин
эмиэ бэйэм
тућабын кµр‰ммэккэ,
‰г‰с дьољљо
тућалаах буолаарай
диэн, кинилэр
быыћаналларын
тућугар, туохха
барытыгар,
кићиэхэ барытыгар
санааларын
табардыы сыћыаннаћарым
курдук,
эћиги эмиэ
иудейдары да,
атын омуктары
да, Таљара церковын
да аньыыга
киллэрбэт
курдук олоруљ.
Вот тайна: есть души, которые
познали Господа; есть души, которые не познали Его, но веруют; а есть и такие,
которые не только не познали, но и не веруют...
Неверие бывает от гордости. Горделивый человек своим умом и наукою хочет
познать всё, но ему не даётся познать Бога, потому что Господь открывается только
смиренным душам... И на небе, и на земле Господь познаётся только Духом
Святым... И у язычников душа чувствовала, что Бог есть, хотя они и не знали,
как почитать истинного Бога. Но Дух Святой научил Святых Пророков, потом Апостолов,
потом Святых Отцов и Епископов наших, и так истинная вера дошла до нас... О,
люди, творение Божие, познайте Творца. Он любит нас. Познайте любовь Христову и
живите в мире... Обратитесь к Нему, все народы земли, и вознесите молитвы свои
к Богу; и молитва всей земли пойдёт к небу, как прекрасное тихое облако,
освящённое солнцем... Познайте, народы, что мы созданы для славы Божией на
небесах, и не прилепляйтесь к земле, ибо Бог – наш Отец, и любит нас, как
дорогих детей.
Преподобный Силуан Афонский.
* Цитируемые стихи Священного Писания взяты из библейского издания ИПБ. Авторское право ї 200х, Институт перевода Библии. С разрешения. Авторские права защищены.